Sonntag, 2. August 2015

August, Anfang







Es war einer dieser ersten Augusttage:
Kaum zeigte sich ein reizendes weißes Wölkchen auf blauem Grund, hatte man auch schon vergessen, was Grau bedeuten kann. Dann noch süffiges Grün... (Natur, Natur, ich bin deine Braut!)

It was one of these first days of August:
Hardly showed a teasing white cloudlet on blue ground, one had forgotten already, what grey may mean. As well smooth green... (Nature, Nature, I am your bride!)







Mit der Jüngsten geht's über morsche Brücken und erfrischende Bäche durch den Wald

Together with the Youngest it goes over rotten bridges and refreshing brooks through the woods






bis der Vorhang aufgeht und sich vor ihnen ein zirpendes Kornfeld ergießt.

since the curtains rises and before them a chirping cornfield gushes.





Neben den Grillen hört man ein Knistern, ganz fein, es kommt wohl von den Ähren.
'Höre ich das wirklich zum ersten Mal?'

Beside the crickets one can hear a crackle, quite dainty, it comes from the ear.
'Do I hear this really for the very first time?'





(did you heard this before?)






Sie treffen die Geschwister vom Nil auf ihrer Runde und

They come upon the siblings from the River Nile on their round and








später fahren sie mit 99 Lichtern im Herzen heimwärts.

later they move homewards with 99 lights in the heart.





PS:
Thank you very much for your comments on my last post! Inspiring and encouraging.
Love,
Ariane of Rose (Queen)
:-*




Dienstag, 28. Juli 2015

...




Schon morgens schaute ich die Lilien auf dem Felde – nass

Already in the morning I looked the lilies on the field – wet






Nachmittags reflektierte das Licht wie von 99 Sonnen

Afternoons the light reflects as from 99 suns











 Ist es nicht manchmal komisch, dieses Leben?

Isn't it odd sometimes, this life?





Die Fotos hier habe ich heute alle mit dem Smartphone gemacht. Es war schön, spezielle Momente voraus zu ahnen, Licht und Schatten, den Wind, andere Perspektiven zu probieren, aber ich habe Lust, wieder mehr mit meiner Spiegelreflexkamera zu fotografieren
- und wieder mehr zu schreiben, Geschichten, kurz oder lang, egal! Die Königin von der Burg am Eisenbach ist ja gerade im Exil... im Löwenpalast. Aber ist sie hier noch Königin?


These photos I have all taken with my smartphone. It was beautiful, to augur special moments, the light and shadow, the wind, to test an other perspective, but I do want to take photos more with my reflex camera
- and I wanna write again, stories, short or long, doesn't matter! The Queen of the Castle at the Eisenbach live in exile currently... in the Lionpalace. But, is she here still a Queen?



Donnerstag, 23. Juli 2015

flourish











In diese Sommertage mischt sich schon etwas Späteres

In these summer days is mixed something for the later






Mittwoch, 22. Juli 2015

Lionpalace, Zuhause





Zuhause ist

Home is


wo Pflanzen blühen

where plants blossom





und wo Kunst von Freunden und Bücher, Vasen, Kerzen sind

and where art by friends and books, vases, candles are






wo man die Einkäufe auspackt 
und die Tochter Berge von leckeren Pfannkuchen backt

where one goods unpacked
and the daughter bakes mountains of delicious pancakes




But, now I know, 
only since I've (we've, as family) hosted guests in the Lionpalace... 
liebe Gäste, leuk gasten, I feel really at home.
Dank je wel, lief vrienden!